10. Mehrsprachiges Märchenfest 2023 – Mehrsprachiges Highlight im Dezember

Verzauberte Gärten, neugierige Enten, überlistete Tiger, ein unzufriedener Hase und ein Bär, der nicht weiß, ob es ihn wirklich gibt: Märchen führen uns in eine Welt der Phantasie, erzählen von wundersamen Begebenheiten und fantastischen Wesen. Dabei vermitteln sie den Wert von Freundschaft, Zusammenhalt und Solidarität – überall auf dieser Welt.

Das 10. Mehrsprachiges Märchenfest findet in diesem Jahr in der neuen Stadtbibliothek im Motorama statt. Auch dieses Jahr lassen wir uns durch die Märchen wieder in eine Welt der Fantasie entführen und reisen zu wundersamen Begebenheiten und fantastischen Wesen. Rund 20 Münchner Migrant*innenorganisationen aus unserem Netzwerk beteiligen sich dieses Jahr am 10. Mehrsprachigen Märchenfest und stellen Märchen und Geschichten aus aller Welt vor. Sie werden erzählt, gelesen, getanzt, als Theater, mit Musik oder interaktiv präsentiert

Nach einer kurzen Begrüßung werden alle Märchenangebote kurz vorgestellt. Anschließend finden 21 Märchen-Darbietungen parallel an sieben verschiedenen Orten der Stadtbibliothek im Motorama statt. Jede Vorstellung dauert eine halbe Stunde. Nach einer Pause folgt die nächste Märchenrunde.

Die Geschichten aus aller Welt werden in der jeweiligen Muttersprache und/oder auf Deutsch präsentiert.

PROGRAMM:
12:00 Uhr: Ankommen und Begrüßung
13:00 – 13:30 Uhr: 1. Märchenrunde mit Arabisch, Chinesisch, Englisch, Portugiesisch, Russisch, Spanisch, Uigurisch

  1. 10.000 Km und viel Meer… – 10.000 Km e muito mar- auf Portugiesisch von Mala de Herança Initiative
  2. Auf halbem Weg aufgeben, Sai Weng entläuft ein Pferd und Bambus in der Brust – 半途而废 , 塞翁失马, 胸有成竹 – auf Chinesisch von Konfuzius-Institut e.V.
  3. Der Zaubergarten – Волшебный сад – auf Russisch von ZIRKEL für kulturelle Bildung e.V.
  4. Der kleine Hase hat Geburtstag – Toshqanning tughulghan küni – auf Uigurisch von Uigurische Kultur und Bildung e. V.
  5. Der Fischer und der Dschinni – قصة الصياد و الجني – auf Arabisch von Projekt GLEICH Teilhaben
  6. Die Kröte und das Kaninchen und Der Wasserhund aus Amazonien – El sapo y el conejo, Kutzikutzi – auf Spanisch von Aluna Minga e.V.
  7. Julian ist eine Meerjungfrau – Julian is a Mermaid – auf Englisch von DiverCity Munich – Leave No One Behind initiative

13:30 – 14:00 Uhr Pause

14:00 – 14:30 Uhr: 2. Märchenrunde mit Albanisch, Kurdisch, Mongolisch, Rumänisch, Slowakisch, Spanisch, Türkisch

  1. Der kleine Bär, der seinen Vater suchte – „Arushi qe kerkonte babane“ Autor Gaqo Bushaka – auf Albanisch von Lale, Liga der Albanischen Lehrer und Eltern in Bayern e.V
  2. Siesta-eine unwahrscheinliche Reise – Siesta – auf Spanisch und andere Sprache von Nao S. Gouh und Mayerpinsel
  3. Tiergeschichten – Rozprávky o zvieratkách – auf Slowakisch von SiM – Slowakisch in München ZVONČEK Initiative
  4. Bens Schatz – Comoara lui Ben – auf Rumänisch von SGRIM e.V. Deutsch-Rumänische Gesellschaft für Integration und Migration
  5. Eine Kiste voller nichts – Hiçbir şeyle dolu bir kutu – auf Türkisch von Morgen e.V.
  6. Der Schütze mit dem kräftigen Daumen – Эрхий мэргэн – auf Mongolisch von Freunde der Mongolei e.V.
  7. Die glückbringende Blume – ئەو گوڵەی بوختەوەری دەهێنێت – auf Kurdisch von Rojin – Kurdische Kulturschule e.V.

14:30 – 15:00 Uhr Pause

15:00 – 15:30 Uhr: 3. Märchenrunde mit Eritreisch, Griechisch, Italienisch, Kroatisch, Rumänisch, Tibetisch, Ukrainisch, Urdu

  1. Thang Tong Gyalpo, der erster Eisenbrückenbauer in Tibet – Thang Tong Gyalpo – auf Tibetisch von Tibetische Eltern-Kind Initiative
  2. Die Maus und Herr Eichhorn – ኣንጭዋን ምጺጽላይን – auf Eritreisch von Eritreische Union München e.V.
  3. Neujahrskuchens und der „Heilige Basilius der Große“ – Ο Άγιος Βασίλειος και η βασιλόπιτα/Το παιδί που ήθελε οπωσδήποτε να κερδίσει το φλουρί – auf Griechisch von TEG e.V. -Trägerverein muttersprachlichen Unterricht in Griechisch in München
  4. Die Straße, die nirgendwo hinführte – La strada che non andava in nessun posto – auf Italienisch von ProgettoQuindici e.V.
  5. Der intelligente Fischer – ذہین ماہی گیر – auf Urdu von Desi Media Deutschland e. V.
  6. Die Geiß und Ihrer drei Geißlein – Capra cu trei iezi – auf Rumänisch von Cercul de românã – Rumänische Schule „Nasterea Domnului“ Initiative
  7. Sternchen – Zvjezdice – auf Kroatisch u. Ukrainisch von Matica Hrvatska e.V. München

16:00 Uhr: Gemeinsamer Abschluss

auch im Programm von 12:00 – 17:00 Uhr Die Internationale Forschungsstelle Mehrsprachigkeit lädt ein, eigene Märchen zu malen, zu basteln, zu schreiben oder zu stempeln. Geschichten in allen Sprachen sind herzlich willkommen.

Jedes Kind kann am Kinderschminken und Chinesisch und Mongolische Kalligrafie -Atelier-Basteltisch mitmachen

und durch die vielfältige Auswahl der zwei und mehrsprachigen Bilderbücher stöbern.

Informationen zu muttersprachlichem Unterricht und Angeboten für Kinder, Austausch und Gespräche zur mehrsprachigen Erziehung in der Familie.

Eintritt frei!

ORTStadtbibliothek im Motorama, (Interimsstandorte der Stadtbibliothek Am Gasteig) Rosenheimer Straße 30-32, 81669 München

Mitwirkende dieses Jahr sind:

  1. Aluna Minga e.V.
  2. Cercul de românã – Rumänische Schule „Nasterea Domnului“ Initiative
  3. Desi Media Deutschland e. V.
  4. DiverCity Munich – Leave No One Behind initiative
  5. Eritreische Union München e.V.
  6. Freunde der Mongolei e.V.
  7. IFM – Internationale Forschungsstelle für Mehrsprachigkeit
  8. Konfuzius-Institut München e.V.
  9. Lale, Liga der Albanischen Lehrer und Eltern in Bayern e.V
  10. Mala de Herança Initiative
  11. Matica Hrvatska e.V. München
  12. Morgen e.V.
  13. Nao S. Gouh und Mayerpinsel
  14. ProgettoQuindici e.V.
  15. Projekt GLEICH Teilhaben
  16. Rojin – Kurdische Kulturschule e.V.
  17. SGRIM e.V. Deutsch-Rumänische Gesellschaft für Integration und Migration
  18. SiM – Slowakisch in München ZVONČEK Initiative
  19. Trägerverein für den muttersprachlichen Unterricht in Griechisch in München (TEG-MUC) e.V.
  20. Tibetische Eltern-Kind Initiative
  21. Uigurische Kultur und Bildung e. V.
  22. ZIRKEL für kulturelle Bildung e.V.

Veranstalter: Netzwerk MORGEN e.V. und Münchner Stadtbibliothek

Förderer:

 

Migrationsbeirat der Landeshauptstadt München 

 

 

und die Unterstützung von

Morgen Projekt: GLEICH teilhaben, ein Projekt des Bundesverbandes Netzwerke von Migrant*innenorganisationen, NeMO e.V., gefördert durch die Beauftragte der Bundesregierung für Migration, Flüchtlinge und Integration.

 

 

Flyer und Poster zum Herunterladen:PL-A3-Maerchenfest-2023_fin_201123     FL-6S-Maerchenfest_2023_201123

Koordination:

  • Margareta Lindner <margareta.lindner@muenchen.de> Direktion – Programm & Öffentlichkeitsarbeit
  • Juliette Bethancourt MORGEN eV <j.bethancourt@morgen-muenchen.de> Projektkoordination Großveranstaltung, Digitalisierung, Freiwilligenmanagement, Diversity Beraterin