Mehrsprachiges Märchenfest 2024: Sprachenvielfalt und kulturelle Schätze erleben (Dezember)

Verzauberte Gärten, kluge Schildkröten, weise Nasreddins und unvergessliche Tänze: Märchen entführen uns in eine Welt der Fantasie, voller wundersamer Begebenheiten und fantastischer Wesen. Sie erzählen von Mut, Freundschaft und Zusammenhalt und bringen uns kulturelle Werte aus allen Ecken der Welt näher. In ihrer Vielfalt vereinen sie Menschen unterschiedlicher Herkunft und laden zu einem Fest der Sprachen und Kulturen ein.

Das 11. Mehrsprachige Märchenfest findet dieses Jahr erneut in der Stadtbibliothek im Motorama statt. Rund 20 Münchner Migrant*innenorganisationen und Personen aus dem Netzwerk MORGEN e.V. präsentieren Märchen und Geschichten aus aller Welt – erzählt, gelesen, getanzt, gespielt, mit Musik begleitet oder interaktiv inszeniert.

Nach einer kurzen Begrüßung werden die Märchenangebote vorgestellt. Im Anschluss finden die 21 Märchen-Darbietungen parallel an sieben verschiedenen Orten in der Stadtbibliothek statt. Jede Vorstellung dauert 30 Minuten, mit mehreren Runden und einer Pause dazwischen, sodass Besucher*innen die Möglichkeit haben, unterschiedliche Märchen zu erleben.

Mehrsprachigkeit und Mitmachen: Die Geschichten werden in den jeweiligen Muttersprachen und auf Deutsch präsentiert und laden Kinder, Jugendliche und Familien ein, die kulturelle Vielfalt Münchens hautnah zu erleben. Die Märchen werden in den folgenden 21 Sprachen aufgeführt: Deutsch, Kannada, Igbo und Englisch, Italienisch, Portugiesisch, Albanisch, Ukrainisch, Türkisch, Uigurisch, Chinesisch, Slowakisch, Spanisch, Singhalesisch, Sorani-Kurdisch, Tibetisch, Französisch, Griechisch, Tigrinya, Bosnisch/Serbisch/Kroatisch und Mongolisch.

PROGRAMM:
12:00 Uhr: Ankommen und Begrüßung

13:00 – 13:30 Uhr: 1. Märchenrunde mit Kannada, Igbo, Italienisch, Portugiesisch, Albanisch, Ukrainisch, Türkisch

  1. ಗೋವಿನ ಹಾಡು (Govina Haadu, Das Lied der Kuh)- auf Kannada von Nityaa Arts Centre
  2. Geschichten im Mondlicht: Igbo-Märchen über Schildkröten- Akụkọ ifo ọnwa – auf Igbo von CHRIBAXE
  3. Caterina (inspiriert von der Geschichte von Caterina de’ Medici) – auf Italienisch von Gruppo Culturale Italiano
  4. Festa e Fúria: Banquete de Cultura (Fest und Wut: Ein kulturelles Bankett) – auf Portugiesisch von Mala de Herança Initiative
  5. Der Fischer und der Dschinni – قصة الصياد و الجني – auf Arabisch von Projekt GLEICH Teilhaben
  6. Die Kröte und das Kaninchen und Der Wasserhund aus Amazonien – El sapo y el conejo, Kutzikutzi – auf Spanisch von Aluna Minga e.V.
  7. “Sen de haklısın” (Du hast auch recht!) – auf Türkisch von InitiativGruppe e.V.

13:30 – 14:15 Uhr Pause und kreative Aktivitäten

14:15 – 14:45 Uhr: 2. Märchenrunde mit Uigurisch, Chinesisch, Slowakisch, Spanisch, Singhalesisch, Ukrainisch, Sorani-Kurdisch

  1. Der Geburtstag des kleinen Hasen (Toshqanning tughulghan küni) توشقاننىڭ تۇغۇلغان كۈنى – auf Uigurisch von Uigurische Kultur und Bildung e. V.
  2. 1-Yegong liebt Drachen (叶公好龙, Yè gōng hào lóng) – auf Chinesisch  von Konfuzius-Institut München e.V.
  3. Tiergeschichten – Rozprávky o zvieratkách – auf Slowakisch von SiM – Slowakisch in München ZVONČEK Initiative
  4. El día que los Reyes Magos se toparon con Santa Claus (Der Tag, an dem die Heiligen Drei Könige auf den Weihnachtsmann trafen) – auf Spanisch von Debora Avila – Theater und Geschichtenerzählung
  5. Der Hutverkäufer (රතු තොප්පි විකුණන්නා, rathu thoppi vikunannā) – auf Singhalesisch von Danwatte Liyanage
  6. “Казки і байки для малят і дорослих” (Märchen und Fabeln für Klein und Groß) – auf Ukrainisch von Nataliya Deyneka Dupriez
  7. Dû kes le ghorbat nawakanian degornewa -دوو کەس لە غوربەت ناوەکانیان دەگۆرنەوە (Die Abenteuer der zwei Namen auf die Reise) – auf Sorani-Kurdisch von Rojin – Kurdische Kulturschule e.V.

14:45 – 15:15 Uhr Pause und kreative Aktivitäten

15:15 – 15:45 Uhr: 3. Märchenrunde mit Tibetisch, Französisch, Griechisch, Tigrinya, Bosnisch/Serbisch/Kroatisch, Mongolisch, Italienisch

  1. Der glückverheißende Tag (Tashi Choepa) བཀྲ་ཤིས་ཆོས་བ་ – auf Tibetisch von Tibetische Eltern-Kind Initiative
  2. La robe de Noël (Das Weihnachtskleid) – auf Französisch von Eliane Ango
  3. Το ποντικάκι που ήθελε να αγγίξει ένα αστεράκι (To pontikáki pou íthele na angíxei éna asteráki, Die kleine Maus, die ein Sternchen berühren wollte) – auf Griechisch von TEG e.V. -Trägerverein muttersprachlichen Unterricht in Griechisch in München
  4. Kinät Adey Maryam (ቅናት ኣደይ ማርያም, Regenbogen) – auf Tigrinya von Eritreische Union München e.V.
  5. Blumennacht (Noć cvijeća/Hoћ цвijeћa) nots tsvee-yeh-cha – auf Bosnisch/Serbisch/Kroatisch von Ballettgruppe Nachbarschaftstreff Ramersdorf-Süd
  6. “Миний нутаг” Minii nutag (Mein Heimatland) – auf Mongolisch von
    Freunde der Mongolei e.V
  7. Un Mare di Desideri – Das Meer der Wünsche basiert auf dem Märchen “Der Fischer und seine Frau” der Gebrüder Grimm. – auf Italienisch von TrasFORMAzioneANIMATA

15:45 – 16:15 UHR Pause und kreative Aktivitäten

16:15 – 17:00 Uhr: Gemeinsamer Abschluss mit Überraschungs-Performance für Kinder.

  • Die Tänze zu den Märchen “Aladin” und “Anastasia” von Tanzenesemble Lycée Jean Renoir

auch im Programm von 12:00 – 17:00 Uhr

Zusätzlich zu den 21 Märchenvorführungen gibt es kreative Aktivitäten wie Malen, Basteln, Schreiben und Stempeln von eigenen Märchen. Kinder können auch am Kinderschminken und an Kalligraphie teilnehmen und durch eine Auswahl an zwei- und mehrsprachigen Bilderbüchern der Stadtbibliothek Motorama stöbern.

Informationen zu muttersprachlichem Unterricht und Angeboten für Kinder, Austausch und Gespräche zur mehrsprachigen Erziehung in der Familie.

Eintritt frei!

ORTStadtbibliothek im Motorama, (Interimsstandorte der Stadtbibliothek Am Gasteig) Rosenheimer Straße 30-32, 81669 München

Mitwirkende dieses Jahr sind:

  1. Nityaa Arts Centre
  2. Lale, Liga der Albanischen Lehrer und Eltern in Bayern e.V
  3. Gruppo Culturale Italiano
  4. Mala de Herança Initiative
  5. CHRIBAXE
  6. GOROD e.V.
  7. InitiativGruppe e.V.
  8. Uigurische Kultur und Bildung e. V.
  9. Konfuzius-Institut München e.V.
  10. SiM – Slowakisch in München ZVONCEK Initiative
  11. Debora Avila_ Theater und Geschichtenerzählung auf Spanisch
  12. Kultur Sri Lanka
  13. Nataliya Deyneka Dupriez
  14. Rojin – Kurdische Kulturschule e.V.
  15. München Tibetische Schule oder Tibetische Eltern-Kind Initiative
  16. Ballettgruppe Nachbarschaftstreff Ramersdorf-Süd
  17. TEG e.V. -Trägerverein muttersprachlichen Unterricht in Griechisch in München
  18. Eritreische Union München e.V.
  19. Eliane Ango
  20. Freunde der Mongolei e.V
  21. TrasFORMAzioneANIMATA
  22. Tanzenesemble Lycée Jean Renoir

Veranstalter: Netzwerk MORGEN e.V. und Münchner Stadtbibliothek

Förderer:

Flyer mit den Märchen und Poster zum Herunterladen:FL-A3-Maerchenfest_251124_gedr und FL-A3-Maerchenfest_251124_x4

Koordination: